|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 創 : [そう, はじめ] 【名詞】 1. start 2. originate ・ 創世 : [そうせい] (n) creation of world ・ 創世記 : [そうせいき] (n) Genesis ・ 世 : [よ, せい] 【名詞】 1. world 2. society 3. age 4. generation ・ 記 : [き] (n,n-suf) chronicle ・ 章 : [しょう, あきら] 【名詞】 1. (1) chapter 2. section 3. (2) medal ・ 節 : [せつ, ぶし] 1. (n-suf) tune 2. tone 3. knot 4. knob 5. point
創世記 1章1節とは創世記の最初の章の最初の節のことであり、天地創造の冒頭部分である。ヘブライ語写本では以下のとおりである。 בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָֽרֶץ (音訳: ベレシート バラー エロヒーム エト ハーシャマイーム ベエト ハアレツ)。この節は少なくとも以下の3通りの訳が考えられる。 # 宇宙が完全無欠に始まったとする声明文 (「初めに神は天と地を創造された」) # 神が創造を開始された時の世界の状態を描写する声明文 (「初めに神が天と地を創造された時、地は自然のままで形がなかった」) # 2番目と類似しているが、2節全体を背景ととらえ、主要な主張は3節にあるとするもの (「初めに神が天と地を創造された時、地は自然のままで形がなかったので、神は言われた……。」). 西暦2世紀までに1番目の訳が優勢となり、神が無の状態から宇宙を創造されたという概念が発展する上で重要なものとなった。(creation ''ex nihilo'')しかし、現代の学者たちは、2番目の訳が原文の意味により近いと考えている。 神が無からこの世界を創造されたという概念(creation ''ex nihilo'')は今日、イスラム教、キリスト教、ユダヤ教において支配的であるが、この概念は創世記ないしはヘブライ語聖書全体の中には直接的には見出すことができないものである。創世記1章は紀元前400-500年頃に書かれたが、その著者たちは物(神が、人が住めるような宇宙に形作った物質)の起源ではなく、宿命の修正に関心があった。これは西暦2世紀でも同じ状況であったが、原始キリスト教の学者たちは、この世を形成する概念と神の全能性との間で葛藤を感じ始めていた。3世紀初頭までにこの葛藤は解消され、この世を形成する概念を克服し、''ex nihilo''の創造がキリスト教神学の基本信条となった。 == マソラ本文 == マソラ本文では、この節は以下のとおりである。 * 子音のみ: * 母音符号と 句読点付: * 音訳: ''ベレシート バラー エロヒーム エト ハーシャマイーム ベエト ハアレツ'' 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「創世記 1章1節」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|